Diego Luna vuelve a ser un revolucionario impetuoso en la entrega más política de 'Star Wars'

En mayo del 2015, Diego Luna despertó toda clase de entusiasmos cuando se anunció que iba a tener un papel protagónico en “Rogue One” (2016), la primera de las entregas ‘de antología’ pertenecientes a la saga fílmica de “Star Wars”.

Y es que, con ello, el actor de “Narcos: México” y “Y tu mamá también” se convertía en el primer mexicano en interpretar un rol dentro de la popular franquicia, que le había dado ya paso al talento latinoamericano al ofrecerle otro personaje importante al guatemalteco Oscar Isaac en “The Force Awakens” (2015).

“Rogue One” fue además una cinta que llamó la atención por sus virtudes cinematográficas y por manejar una propuesta dramática mucho más oscura que los episodios habituales de estas historias espaciales, por lo que, en el 2018, cuando se dio a conocer que el mismo Luna regresaría a interpretar al mismo sujeto, esta vez en una serie de Disney+ que lo tendría como protagonista, su legión de fans no pudo sentirse más feliz.

“Andor” -así se llama la serie- sufrió un revés al tener que posponer su rodaje hasta en dos ocasiones debido a la pandemia del Covid-19, pero ahora, se encuentra lista para su estreno, que se producirá el 21 de septiembre a través de la citada plataforma. En nuestra calidad de periodistas, tuvimos oportunidad de ver los cuatro primeros episodios de un show que nos ha dejado gratamente sorprendidos y que se desarrolla cinco años antes que “Rogue One” para contarnos el despertar revolucionario de Cassian Andor, un ladrón cuyo planeta fue arrasado por el Imperio y que pese a ello no se muestra inicialmente interesado en combatir a los responsables de su desgracia.

En entrevista con Los Angeles Times en Español, Luna habló con cautela (porque nadie quiere caer en ‘spoilers’) de lo que se puede esperar de la serie; de su trabajo con el director y guionista Tony Gilroy, que creó el nuevo show y escribió “Rogue One”; de la complejidad de la historia que se presenta; de lo importante que es su papel en este trabajo para la comunidad latina, y de lo que significó compartir pantalla con Adria Arjona (“Morbius”), el otro rostro hispano de “Andor”.

Diego, una de las cosas que más me ha impresionado de “Andor” es el tono adulto que tiene y el modo en que desarrolla a sus personajes, a diferencia de otras películas y series de “Star Wars”. Esto se relaciona con “Rogue One” y con el rol creativo que tiene Tony Gilroy, obviamente. Es una aproximación con la que estuviste definitivamente de acuerdo, porque eres productor ejecutivo de la serie; pero puede ser arriesgada.

Una de las cosas que me tiene más contento es justamente el riesgo que hay detrás de este proyecto; el riesgo que hay en presentar una historia que sí es más oscura, que tiene un tono más complejo y definitivamente más maduro. Pero la serie no va dirigida solo al público de “Star Wars”, porque puedes verla sin conocer ese mundo y engancharte con ella de todos modos.

En ese sentido, tiene un principio y un final, y puede provocar interés en los que no son fanáticos de la saga. Pero también es importante que no hablemos de los fans de “Star Wars” como si fueran un solo grupo, porque el rango por allí va desde mi padre hasta mi hijo. Estamos hablando de gente de distintas edades, y hoy en día, cuando hay tantas historias de “Star Wars”, no todas tienen que apelar a todo el público; puede que haya algunas que se dirijan a una audiencia que está buscando algo diferente.

Habrá gente que quiere más humor y otra que quiere algo más serio, y nosotros, de alguna forma, estamos haciéndole un homenaje al cine que nos gusta y estamos siendo consecuentes con lo que proponía “Rogue One”, que era ser un ‘stand alone’, algo distinto. Lo que esa película representaba para el universo de las películas de “Star Wars” es lo mismo que nuestra serie representa para el universo de las series originales que se están haciendo. Tenemos no solo la responsabilidad, sino la necesidad de ser distintos. Para eso nos contrataron.

Pese a que se desarrolla en una galaxia muy, muy lejana, la serie se siente realista, incluso con influencias del policial y del ‘thriller’; y también maneja referencias a temáticas que no se habían tocado de este modo en otras producciones de “Star Wars”, como el sentimiento antiinmigrante de quienes trabajan para el Imperio y el hecho de que tu personaje tenga ‘rasgos oscuros’.

La historia trata sobre el origen de la Rebelión, para entender cómo se articula y cómo nace una revolución. Y para hablar de eso, hay que hablar de lo que significa ese movimiento y de cómo se vive la opresión, cómo son esos tiempos de oscuridad en la galaxia donde el Imperio tiene marginadas a todas las comunidades y donde la libertad no es algo que se experimente.

Hay que acercarse a esa realidad para entender el propósito, el motor y la energía de una revolución, y por ese lado, la voz de Tony Gilroy era esencial, porque es un tipo que escribe con mucha elocuencia, con una creatividad brutal, y que tiene un sistema de trabajo donde nada de lo que presenta es gratuito.

La ciencia ficción siempre ha sido una gran herramienta para hacer comentarios sociales, y “Star Wars” lo ha hecho constantemente. Esta serie es un ‘thriller’ de espionaje con momentos políticos, donde hay que entender a los dos lados. Me gusta mucho el hecho de que cuenta historias de personajes en ambos bandos, sin quedarse únicamente en la comunidad a la que Cassian pertenece. Vemos también a gente común y corriente trabajando para el Imperio.

Ese universo burocrático que manejan y esas realidades individuales hacen una radiografía de una población que, sí, resulta muy realista, lo que era muy importante para nosotros, porque nos decíamos todo el tiempo que tenía que sentirse real, que se le tenía que olvidar al espectador que estaba viendo “Star Wars”. Si bien todo sucede en una galaxia muy, muy lejana, era necesario tener momentos en los que pareciera que te estás asomando a la vida de algún vecino, en los que se sintiera que los personajes están pisando el mismo suelo que tú.

Pese a que Cassian no es evidentemente latino, eres muy consciente del atractivo que esto tiene para nuestra comunidad, hasta el punto de que hablaste en español tanto en Star Wars Celebration como en D23 Expo 22, donde “Andor” tuvo presentaciones especiales.

Para mí es importante lo que está pasando a nivel de la industria, y creo que, en ese sentido, Lucasfilm ha sido pionero en la exhibición de circunstancias que suceden en el mundo real. Paso mucho tiempo entre la Ciudad de México, Los Ángeles y Madrid, y oigo acentos de todos lados. Se trata de una riqueza que tenemos que reflejar en las historias que contamos.

Sé lo que representa para mucha gente que yo esté aquí, y me da muchísimo orgullo, del mismo modo en que me da muchísimo orgullo venir de donde vengo y compartirlo con los demás. Además, ese cariño, esa atención y ese amor que siento por parte de esta comunidad me dan también mucha fuerza para seguir adelante. Me gusta recordarle siempre al público latino que su apoyo ha sido muy importante para mí. Y lo de hablar español… ¡13 por ciento de la población de Estados Unidos lo habla en sus casas!

Adria Arjona en la premier de "Andor".
Adria Arjona en la premier de "Andor". (Jesse Grant/Getty Images for Disney)

Hablemos de Adria Arjona, quien interpreta al personaje de Bix Caleen, una mujer trabajadora que tiene aparentemente un pasado complicado con Cassian.

Además de ser muy buena actriz, Adria es una gran compañera, y creo que va a sorprender a muchísima gente. Ayer en la premier [NR: el 15 de septiembre en el El Capitan Theatre de Hollywood] le decía que esté preparada, porque su personaje tiene muchísima fuerza, y creo que la conexión con el público también va a ser fuerte. Disfruto mucho trabajar con ella, porque es muy divertida y tiene muy buena energía en el set.

Y en términos de quienes tienen alguna conexión con Latinoamérica en el equipo de trabajo de la serie, frente a cámara somos ella y yo, pero detrás, hay un fotógrafo de Brasil y otro de México, por ejemplo. Te cuento cómo eran mis mañanas en el ‘camper’ de maquillaje: la diseñadora de maquillaje es inglesa, la maquilladora que trabaja directamente conmigo es española, el jefe de peinado es argentino, el experto en bigotes y barba es italiano... ¡Imagínate los acentos, las interacciones y la diversidad de ese ‘camper’!

La producción tiene gente de todo el mundo, y eso es alucinante. Y nadie está ahí para cumplir con cuotas, sino por su talento. Eso es algo que celebro muchísimo, porque está sucediendo finalmente y está enriqueciendo las historias que contamos.

Este artículo fue publicado por primera vez en Los Angeles Times en Español.