La novela “No es un río”, de la argentina Selva Almada, gana el XV Premio IILA en Italia

Roma, 5 oct (EFE).- La novela “No es un río”, de la escritora argentina Selva Almada, ha ganado el XV Premio de Literatura del Instituto Italolatinoamericano (IILA), cuyo jurado ha reconocido su capacidad de "reconstruir la atmósfera enrarecida de la vida de la provincia, en diálogo con la gran tradición de la narrativa regionalista".

Además de Amada, en la categoría de literatura, también fue galardonada con el premio a la mejor traducción Francesca Lazzarato, por la versión italiana de “Sacrificios humanos” de la escritora ecuatoriana María Fernanda Ampuero, publicado en Italia por Gran Vía (“Sacrifici umani”, 2022), informó hoy el IILA.

Selva Almada, cuya novela ha sido publicada en italiano por Rizzoli (“Non è un fiume”, 2022), y Francesca Lazzarato recibirán el Premio en el marco de “Più libri più liberi – Feria de la Pequeña y Mediana Empresa Editorial italiana” que se celebrará en diciembre en Roma.

El jurado, integrado por destacados representantes del mundo académico italiano especializado en literatura latinoamericana, destacó que "a diferencia de la mayoría de la ficción contemporánea, que privilegia predominantemente los colores urbanos, la obra de Selva Almada logra reconstruir la atmósfera enrarecida de la vida de la provincia, en diálogo con la gran tradición de la narrativa regionalista".

"Su prosa exacta y límpida, dispuesta a someterse a incursiones fantásticas, dibuja una escritura cohesionada y coherente, capaz de desplazarse ágilmente entre los géneros literarios, sobrepasando las fronteras", explica en un comunicado.

También destaca que "su militancia en la lucha contra la violencia de género y su fructífera actividad en la promoción de la empresa editorial independiente, coronan su perfil de intelectual versátil y brillante".

De la traducción de Lazzarato, el jurado dice que "impresiona por su poética y exactitud. Tiene el mérito de lograr que, con sensibilidad y delicadeza, la prosa de la autora ecuatoriana sea áspera e insistente, devolviendo la plena integridad del texto original".

El premio también pretende ser un reconocimiento a una figura que ha contribuido de forma extraordinaria a la difusión de la literatura hispanoamericana en Italia, no sólo en calidad de traductora sino también como gestora cultural, añade el IILA.

En esta XV edición del premio, dirigida a editoriales italianas que hayan publicado en italiano una obra de ficción de autores latinoamericanos en el bienio 2021-2022, participaron 15 editoriales, con 19 obras de autores de ocho países.

(c) Agencia EFE