Vacaciones sin salir de casa
¿Irte de vacaciones a dos cuadras de tu casa, instalarte a un costado de una vías de ferrocarril?
¿Instalarte en una casa a solo dos calles de donde vives, junto a unas vías de ferrocarril activas rodeado por un kleingärten son vacaciones?
Kleingärten, en alemán, significa "pequeños jardines", y no hace mucho comenzaron a alquilarse pequeñas casas dentro de las ciudades a modo de pequeños refugios para ir a descansar, de vacaciones bajo el mismo nombre. En realidad son espacios reducidos, con lo que podrìa llamarse una "muestra gratis" de jardín y suelen estar junto a vías de ferrocarril bastante ruidosas. ¿Cómo alguien podría descansar en un lugar así?
El alemán es un idioma por lo general catalogado como frío, seco, duro y directo (no muy diferente de sus hablantes nativos, que además son en extremo productivos), y por lo general cuenta con varias "palabras concepto" que son prácticamente intraducibles… Es a una de ellas que yo atribuyo la capacidad de descanso mental que podría adquirirse en un kleingärten citadino: Gemütlichkeit.
Esta palabreja designa un sentimiento de bienestar que provoca el estar a salvo en un espacio cálido e inexpugnable. Es un momento de paz mental pero sobre todo de refugio, depuración y la sensación de hallarse en el propio nido sin complicaciones externas.
Este concepto-palabra-estado mental incluso llega a considerarse una de las "necesidades básicas de la vida"… Siendo así, salir de vacaciones "sin salir" no suena tan fuera de lugar, y alquilar una casita en medio del bullicio de la ciudad, un pequeño refugio, para cambiar el ritmo y el estado mental parece una buena idea.
Muchos de nosotros tenemos nuestros pequeños refugios, o esos lugares a donde acudimos para estar solos en casa, un espacio preferido en un parque, la mesa ideal de esa cafetería curiosamente particular… En ellos solemos refugiarnos, contraernos, apaciguarnos y pensarnos… ¿Por qué no como pequeñas vacaciones?
De momento he decidido adoptar Gemútlichkeit a mi vocabulario, como un mantra, para recordarme que pase lo que pase allá afuera, yo guardo un pequeño refugio de silencio y bienestar que me acobija con tan solo darle la oportunidad, sin necesidad de ir muy lejos, taparme los oídos, salir de mi casa, quizá solo cerrando los ojos. ¿Qué tal ahora mismo? Gemütlichkeit.
Mientras tanto ahorro para mis próximas vacaciones…
¿Conoces alguna palabra o concepto de otro idioma que no pueda traducirse, y que significa para ti algo especial?
Quizás te interese:
Papá, mamá: Si me caso no será de blanco
Cuidado con lo que le decimos a las niñas
Es hora de hablar de tacones y zapatos