El director de "Emilia Pérez" se disculpa con los mexicanos escandalizados por la película
El director de la película “Emilia Pérez”, Jacques Audiard, dijo a CNN en Español que se disculpa con quienes hallen escandalosas algunas de las cosas que plantea su filme, que lo mismo ha recogido premios internacionales que críticas por parte de muchos hispanoparlantes —en particular mexicanos.
“Si hay cosas que les parecen escandalosas a los mexicanos en Emilia, les pido perdón”, dijo en entrevista en la Ciudad de México, donde está haciendo promoción de la película.
La obra —un musical que aborda temas controversiales como el narcotráfico— incluye canciones que usuarios en redes han descrito como “escrita con Google Translate”. Además, ha recibido críticas por lo que consideran la “mala pronunciación del español” de Selena Gomez —famosa actriz y cantautora con ascendencia mexicana que no habla ese idioma nativamente—, y en general tocar temas sensibles para el país, como el narcotráfico y las desapariciones forzadas. Otros reprochan a Audiard, un cineasta francés que no habla español, por desconocer cómo es la vida realmente en México.
“Yo lo que quisiera decirles, es que ni siquiera estoy tratando de aportar respuestas. El cine no aporta respuestas. El cine solamente plantea preguntas y tal vez las preguntas que está planteando Emilia son incorrectas. Tal vez. A mí me parecieron interesantes y yo no quería ni quiero ser pretencioso”, abundó.
“Emilia Pérez” está a pocos días de estrenarse en cines de México, país donde se sitúa la historia de Rita (Zoe Saldaña), una abogada que recibe una oferta millonaria a cambio de ayudar a un jefe de cártel (Karla Sofía Gascón) a retirarse de sus negocios y desaparecer para poder convertirse en la mujer que siempre soñó.
Aunque la cinta ha sido aclamada por la industria cinematográfica —ganó cuatro Globos de Oro, está nominada a 11 premios BAFTA y se perfila para recibir múltiples nominaciones al Oscar—, la crítica de muchos mexicanos ha sido negativa.
A la pregunta sobre qué tan importante es priorizar la libertad creativa sobre la fidelidad cultural en proyectos que abordan temas sensibles, Audiard aseguró: “Si tengo que escoger entre la verdad y la leyenda, yo prefiero escribir la leyenda”.
“Lo que quiero decir es que a partir del momento en el que uno se sitia en la forma, que sería la ópera, que es la forma con la que traté de abordar esta película, la ópera no es realista”, dijo.
“Aunque no hablo español, me parece muy bonita su musicalidad”
Audiard añadió que una de las razones por las que desarrolló la historia de “Emilia Pérez” en México fue porque se inspiró en un personaje de la novela “Écoute”, de Boris Razon, de un capo de la droga que quiere convertirse en mujer.
“Este personaje me llamó la atención y dije: ‘Que lástima que después no sabemos lo que pasa”. Entonces, le pedí permiso (a Razon) para retomarlo y hacer su historia”, dijo.
“En México, en América Latina, por ejemplo, en Colombia, hay narcotráfico. Si, es cierto, hay narcotráfico en otros lados, pero el personaje de la novela es mexicano”, señaló.
“Aunque no hablo español, me parece muy bonita su musicalidad y tenía ganas de hacer una ópera en español”, agregó.
Como parte del proceso de investigación para la película, el francés explicó que el equipo de “Emilia Pérez” visitó México “tres o cuatro veces”.
“Yo vine a ubicar locaciones. En aquel entonces, yo tenía toda la intención de filmar la película aquí. Toda, completa, en locaciones naturales. Pero finalmente no pude. Incluso yo pensaba que cuando no pudiera hacerlo, en locaciones naturales, lo podía hacer en los Estudios Churubusco”, dijo.
“Sin embargo, hubo más facilidades financieras en Francia. Pero la directora artística vino aquí a México a hacer investigaciones. Encontró muchísimos elementos. Incluso vinimos aquí en México, hicimos ensayos, etc.”, añadió.
Arantxa Luna, guionista y crítica de cine que ya vio la película, dijo a CNN Español que la cuestión de no grabar en México encontró una solución con transiciones de escenarios que funcionan por tratarse de un musical.
“Pienso que esta parte de los escenarios, pensándola como el musical que es, lo puedo entender de cierta manera (…) Pero más que eso sí tiene que ver mucho con pequeños gestos y pequeñas decisiones que, como espectador, los identificas inmediatamente”, dijo.
“Si creo que hay algo muy plástico, artificioso, en la propia película que se sale totalmente y que sobrepasa la posible justificación si la pensamos como una ópera o un musical”, agregó.
Tocar temas sensibles para México
Audiard dijo a CNN Español que escribió “Emilia Pérez” como una ópera que no había visto anteriormente en festivales de cine que hay en París, aunque al principio no era consciente de ello.
De acuerdo con el francés, la cinta se diferencia del resto por tratar temas como “la transidentidad asociada con el narcotráfico y los desaparecidos”.
Luna consideró que le parecía “un ejercicio bastante torpe” de los temas que le interesan al director.
“Creo que justo donde se ve este ejercicio torpe y superficial es, quizá, la falta de investigación o acercamiento a esta realidad previa a filmar”, dijo.
La crítica agregó que “Emilia Pérez” toca temas que actualmente son muy delicados en México, como la violencia o la crisis de desaparecidos.
“Me parece que son temas muy sensibles y que incluso el propio cine nacional ha estado explorando, pero ahí va, poco a poco (…) Siento que por eso se siente como que traspasa los propios límites de los espectadores mexicanos e incluso latinoamericanos”, agregó.
Audiard añadió que algunas de las preguntas que “Emilia Pérez” busca plantear, como si el círculo de la violencia está relacionado con los hombres, “no tienen nada más que ver en México”, ya que podrían plantearse “en cualquier lado”.
Para Luna, realizar un ejercicio cinematográfico sobre la historia de una mujer transgénero en un ambiente tan masculino como el narcotráfico es interesante porque pone sobre la mesa temas como la violencia contra las personas trans en América Latina.
“Pero esa distancia tan inevitablemente de industria, tan europea… creo que ahí también está muy presente el capital y la industria, como toda esa maquinaria que es el cine. Inevitablemente, tanto en Europa como en Estados Unidos, siempre, al final del día, el dinero está sobre las ideas”, dijo.
Ver “Emilia Pérez” antes de criticarla
“Emilia Pérez” está programada para estrenar el 23 de enero en los cines de México. Su director aseguró a CNN Español que no tiene ninguna red social y, de hecho, las evita, pero sí está al tanto de la polémica que existe en el país sobre la cinta.
“Yo les quisiera decir a las personas que están participando en esta polémica que la película ni siquiera ha salido en México. No la han visto (…) Entonces, por favor, si quieren criticarla la película, critíquenla habiéndola visto. Después discutimos”, dijo.
Para Luna, lo ideal es siempre ver las películas, aunque estas puedan provocar sentimientos negativos.
“Sobre todo para tener este ejercicio reflexivo e informado”, agregó.
La crítica de cine no considera que las críticas del musical en México y en general en Latinoamérica puedan influir negativamente en su paso por la temporada de premios.
“Me parece que ‘Emilia Pérez’ no está pensada para el público latinoamericano en tanto que vayamos a tener una voz importante para detener las nominaciones”, explicó.
“Es una película que responde a la visión y a los estereotipos que se pueden tener sobre ser mexicano tanto en Europa como en Estados Unidos. Creo que por eso gusta tanto en esos lugares y por eso creo que va a seguir ganando premios”, vaticinó.
For more CNN news and newsletters create an account at CNN.com