La gentrificación 'es una forma de canibalismo'. 'El horror de Dolores Roach' lo hace literal
Hay un nuevo elemento en el menú de Empanada Loca, y es para morirse. "La gente no puede dejar de comerlo", se ríe Justina Machado sobre el ingrediente secreto en el centro de su nueva comedia de humor negrao inspirada en "Sweeney Todd", "The Horror of Dolores Roach" de Prime Video. "Si tan solo supieran". Ah, pero lo harán...
En esta leyenda urbana, Machado interpreta a Dolores, una mujer liberada de prisión tras cumplir 16 años por tráfico de yerba. Pero al regresar a su antiguo vecindario de Washington Heights, descubre que su ex se ha ido, junto con todos los demás que alguna vez conoció. Las bodegas han sido reemplazadas por tiendas a la medida, y las aceras están llenas de gente que parece sacada de los anuncios de Lululemon. Está sin trabajo, sin amigos y sin hogar hasta que se encuentra con uno de los pocos OG que quedan, Luis (Alejandro Hernández). Se ha hecho cargo del restaurante Empanada Loca, de su difunto padre, quien le permite quedarse en el sótano de forma gratuita. Desesperada, monta un negocio de masajistas debajo de la tienda y comienza a recuperarse. Pero cuando su justa ira y desesperación se manifiestan en un comportamiento asesino en la mesa de masajes, Luis encuentra una manera de deshacerse de los cuerpos que los beneficia a ambos.
Basada en un podcast de Gimlet del mismo nombre, "The Horror of Dolores Roach" de Blumhouse también está protagonizada por Kita Updike y K. Todd Freeman, y cuenta con espacios invitados de Marc Maron y Cyndi Lauper. Para Machado, es la última incorporación a sus otros papeles televisivos notables que incluyen a Penélope Alvarez en la comedia de situación de Netflix y Pop TV "One Day at a Time", Darci Factor en el drama de CW "Jane the Virgin" y Vanessa Diaz en el drama de HBO. "Seis pies debajo." Machado, de 50 años, habló con The Times sobre su experiencia interpretando a una mujer al borde y cómo todos tenemos un poco de Dolores acechando dentro de nosotros.
Read more: The 14 TV shows we're most excited for this summer
En el piloto, Dolores actúa como narradora de facto. Ella le dice a la audiencia: "Soy como tú, si todo saliera mal". ¿Hay un pequeño asesino en serie en todos nosotros?
Justina Machado: Es gracioso. Nunca he querido matar a nadie, y lo digo en serio. Nunca he estado como, ¡realmente quiero matar a esa persona! Pienso en las consecuencias. Soy una de esas personas. ¿Pero sentirse tan desesperada como ella, después del encarcelamiento, salir del armario y no tener dinero, amigos, familia, no saber a dónde ir, lidiar con la gentrificación, lidiar con tratar de sobrevivir? Sí, ella es como tú, pero si todo salió mal. Y he conocido gente como ella. No asesinos en serie, sino que crecieron en mi vecindario, y todo salió mal, y ahora están en una posición muy diferente. Así que es un extremo, pero puedes ver que sucede.
Aquí, el canibalismo es una metáfora del blanqueo de un barrio. La gentrificación canibaliza lo que vino antes, entonces, ¿por qué no convertir a los caníbales ofensivos en sabrosos bocadillos fritos? Es una forma oscuramente divertida de satirizar la realidad urbana.
Machado: Absolutamente. Pero no estamos golpeando a nadie en la cabeza con algún mensaje. Está ocurriendo una historia más grande, pero estas son cosas con las que la gente puede relacionarse, con la gentrificación, la supervivencia. Y tienes razón, es una forma de canibalismo. El creador [y co-showrunner] Aaron Mark siempre dice esto, que las primeras novelas "penny dreadful" trataban sobre el canibalismo, una sociedad que se come a sí misma. Y luego el musical "Sweeney Todd" trataba sobre la traición. “Dolores” se trata de supervivencia.
Read more: That was so traumatic! So why are we laughing? 7 comedy stars share why comedy hurts
¿Habías sido fanática del podcast "Dolores Roach" de Gimlet antes de conocer la serie?
Machado:[Co-creadora de “One Day at a Time”] Gloria Calderón Kellett y yo estábamos pensando en hacer un podcast juntas, así que sugirió un par de podcasts para escuchar. “El horror de Dolores Roach” fue una de ellas. Así que empecé a escucharlo. Y de inmediato, dije: "Vaya, me encantaría interpretar un papel así". Y luego obtuve el guión y comencé a pronunciar las palabras en voz alta. Estaba acostada en mi cama. Y comencé a leerlo, y lo estaba actuando. Y la crudeza de ella, la libertad de interpretar a alguien así, alguien sin fronteras, sin límites, sin caja. Es solo alguien que sale de prisión. Y era importante para mí que no es una historia latina. Por mucho que me encanta contar esas historias, resulta que es una historia brillante con protagonistas latinos, por lo que fue una gran atracción. No había estereotipos planos; era solo este guión escandaloso, excéntrico y fenomenal. Y me moría por ser parte de eso.
Pero el escenario de la tienda de empanadas, y Dolores y Luis siendo algunos de los últimos latinos que quedan en el vecindario, le da una nueva perspectiva al género de terror.
Machado: Es tan refrescante y emocionante como artista, como actor, como alguien que ha estado haciendo esto durante bastante tiempo, entrar en un proyecto como este en el que mi origen étnico no tiene nada que ver, pero lo realza al mismo tiempo. Es muy raro que no te encasillen cuando hay un latino en esto o es latino aquello [en los guiones]. Y puede alienar a muchas personas que dicen: "Bueno, no sé si me identifico con eso". No tengo idea de por qué la gente piensa eso, porque al crecer en este país, me relacioné con todos, y todos eran blancos en la televisión. No vi una familia negra hasta "El show de Bill Cosby". Así que es interesante cuando es al revés, dicen: "¡¿Qué?! ¡¿Cómo me voy a relacionar con eso?!"
¿Te acercaste a esta serie como una historia de terror?
Machado: Nunca pensé en ello como terror. Pensé que era divertido. Muy divertido. Por eso, cuando estábamos rodando, era muy importante para todos nosotros que saliera el humor. ... Y soy el tipo de persona que se asusta con las películas de terror. Tengo PTSD del maldito "Exorcista". Estoy como, "¡No más!" Sé que "Dolores" está en el género de terror, pero creo que está en el género de terror divertido.
Desde "Get Out" hasta "Swarm", el género de terror se ha diversificado cada vez más en términos de narración, perspectiva y talento. "Dolores" parece el siguiente paso.
Machado: Claro, y te muestra que la gente quiere verse ahí arriba, o la gente quiere ver historias contadas a través de otras miradas. Entonces es fresco porque, por lo general, no solo sería probablemente un elenco blanco, sino que mi personaje probablemente sería un hombre blanco. Olvídese de etnia, nacionalidad, raza, color. Una mujer en esta parte es un gran problema. No soy la Sra. Lovett. Alejandro es la Sra. Lovett.
Read more: A pop star's killer fan runs amok in 'Swarm.' Why it's 'not a work of fiction'
No hay muchas mujeres asesinas en serie, y mucho menos programas sobre ellas. "Monstruo" es todo lo que puedo pensar en la parte superior de mi cabeza.
Machado: Y [Charlize Theron] ganó un Oscar por eso. Así que esperemos que “Dolores Roach” gane muchas cosas.
Esta adaptación televisiva de “El horror de Dolores Roach” todavía abraza sus raíces teatrales. Está ambientado parcialmente en un teatro, e incluso cuando se mueve fuera del teatro, se siente muy de cerca y en tiempo real, como una producción teatral en vivo.
Machado: Aaron, vive, respira, ama el teatro. Fue a Nueva York desde Texas para escribir musicales y obras de teatro, y comenzó esto como una obra de teatro de una sola mujer con Daphne Rubin-Vega [productora ejecutiva de la serie de televisión]. Lo desarrollaron y encontraron este personaje juntos. Luego pasó a convertirse en un podcast, y ahora en una serie, pero todavía se lee y respira como una obra de teatro. Porque la esencia de Aaron es que es un dramaturgo.
Dolores es letal, pero hace que el espectador se identifique con ella. ¿Cómo encontraste simpatía en este personaje que esencialmente está matando a sus clientes?
Machado: Realmente no pensé en la parte de matar. También me ayudó mucho [que] ella se disocia mucho cuando mata. Así que esa fue una buena herramienta que pusieron en el guión de su disociación, como si se fuera a otra parte. Me dio permiso para llevarlo a otro reino. No estoy muy seguro de cómo funciona. Solo sé que inherentemente sabía cómo hacerlo. No sé qué dice eso de mí. [Risas.]
Pero me encanta lo identificable que es ella y lo entrañable que es su relación con Luis, sin importar cuán retorcida sea. Se unen por su historia compartida en el antiguo vecindario, y aunque todo ha cambiado, todavía están de pie, juntos.
Machado: La relación que tiene con Luis es interesante. Y he visto ese tipo de relaciones, ya sabes, las bromas de ida y vuelta, conocer la toxicidad del otro, ser malos el uno con el otro, pero también no poder estar el uno sin el otro. Así que había ciertas cosas con las que me podía relacionar porque crecí viendo esas cosas... Y he conocido personas que han estado encarceladas y han salido después de muchos años y no pueden conseguir trabajo y no saben qué hacer. Muchos de ellos acaban de nuevo en la cárcel. El sistema no rehabilita, por lo que es algo difícil.
"One Day at a Time" fue un espectáculo innovador en muchos sentidos, como una nueva versión del original pero con un toque latino. Y también llegaste a trabajar con la increíble Rita Moreno, quien interpretó a la matriarca.
Machado: Ese fue un espectáculo mágico, mágico. Eso es tan triste que se fue cuando se fue porque realmente fue mágico. Creo que podríamos haber hecho más temporadas. Fue uno de los espectáculos donde todos se amaban. ¿Sabes lo raro que es eso? Todo el mundo tenía la espalda de todo el mundo. Estábamos haciendo un trabajo realmente importante contando una historia sobre una familia latina y, al mismo tiempo, estábamos entreteniendo a la gente. Fue muy divertido, muy sincero. Y fue un gran momento en mi vida.
Read more: A Netflix series tackles gentrification in L.A. Some say it's part of the problem
"The Horror of Dolores Roach" se mueve muy rápido. Hay algo maravillosamente espontáneo en el ritmo rápido y el diálogo rápido entre Dolores y Luis.
Machado: Creo que Alejandro agregó mucho a las cosas que decimos como latinos. Ya sabes, cositas en español aquí y allá. Y esa espontaneidad que sientes, creo que tiene que ver con el ritmo. Estábamos filmando en esta pequeña ventana de tiempo. Quiero decir, filmamos literalmente estos ocho episodios en dos meses y medio o tres. Era una agenda muy apretada. Y la historia de Dolores, desde que sale de la cárcel hasta el final del octavo episodio, se desarrolla en unas tres semanas.
La alienación que sufre Dolores cuando sale de prisión es palpable. Su vecindario está lleno de delis artesanales y estudios de yoga.
Machado: Desde la primera vez que leí el piloto, eso estaba ahí: su presentación, la clase de yoga, la guardería para perros. Ella es como, "¿Qué demonios?" El perro en la carriola, que he visto muchas veces en Los Ángeles. Todas las cosas golpeando sus sentidos a la vez.
Incluso hubo belleza cinematográfica en los primeros planos de los clientes desprevenidos comiendo esas empanadas misteriosas. Todavía estoy embrujada.
Machado: Me encanta eso. Eso hace mucho, ¿no? Ver a la gente morder las empanadas, la carne fibrosa, y decir: "¡Oh, Dios!" No necesitas ningún otro gore. Quiero decir, tenemos algo de gore, pero se trata más de lo que bromeamos. Sabes que están comiendo carne humana, y los primeros planos de la boca son los mejores porque es muy asqueroso.
To read this note in English click here.
Suscríbase al Kiosco Digital
Encuentre noticias sobre su comunidad, entretenimiento, eventos locales y todo lo que desea saber del mundo del deporte y de sus equipos preferidos.
Sign me up.
Este artículo fue publicado por primera vez en Los Angeles Times en Español.